Губка Боб и смурфики заговорили на казахском языке

На сегодняшний день на казахский язык переведено 800 часов мультфильмов и сериалов телеканала Nickelodeon. Об этом на брифинге сообщил вице-министр информации и общественного развития РК Данияр Кадиров, передаёт BaigeNews.kz.

По словам вице-президента по развитию детских и развлекательных брендов в странах СНГ и Балтии телеканала Nickelodeon Марии Косаревой, на государственный язык будут переведены такие популярные мультфильмы, как «Щенячий патруль», «Подсказки Бульки», «Вспыш и чудо-машинки», «Губка Боб: квадратные штаны», «Шоу Патрика Стара» и «Смурфики».

«Уже в этом году планируется выпуск 354 премьерных эпизодов на казахском языке. В рамках подготовки к записку создан специальный сайт на государственном языке и аккаунты», — сказала она.

Переведённый контент был разделён на три возрастные категории. Контент в трех категориях — для дошкольников «Щенячий патруль», «Подсказки Бульки», «Вспыш и чудо-машинки», «Сантьяго», «Большое шоу акулёнка».

Для детей постарше — «Губка Боб: квадратные штаны», «Шоу Патрика Стара», «Смурфики», «Касагранде», «Ох уж эти детки», «Стартрек», «Элвин и бурундуки». Сериалы для подростков — «Опасный Генри», «Сэм и Кэт», «Бюро магических дел» и другие.

Также вице-министр сообщил, что на перевод контента телеканала на казахский язык потрачено 570 миллионов тенге из госсредств. Переводом занимались киностудия «Казахфильм», компании Cinematone и Movie Distribution.

Источник baigenews.kz

Яндекс.Метрика